2011年7月13日星期三

关于山寨的一些再思考

一直以来,山寨和抄袭这个词分不开。基本是遭人鄙视的。但是最近我在试用了知乎之后有了一个再思考。

最主要观点:国外优秀媒体/文字服务的本地化是有价值再创造的。无论如何,母语的亲切性和外语的学习成本都是有卖点的。我愿意用翻译/汉化来打比方做这些工作的人,应该说做翻译的人是功德无量的,也是应该获得报酬的。以知乎为例,至少很多英语表述不好但是其实相当有想法的人可以在这里贡献智慧,这里面是有价值创造的。

进一步说,本地化不局限在翻译文字,针对本地人的喜好做一些设计也是价值再创造。QQ,淘宝都有自己的再创造。

问题在于:一个翻译者做的再好,可以被称为一个翻译家,但是他自称自己是作家,就不能被接受了。

第二,有些东西,是没有本地化的概念的。比如硬件设计,比如外形设计,抄个CPU的线路是没有价值再创造的,抄个iPhone的造型也没有。这纯属抄袭,虽然也归入了“山寨”的的概念。

第三,抄袭本地的创新是没有价值再创造的。已经本地化的创新,拿过来改头换面说成自己的,也是赤裸裸的抄袭,是流氓行径。

所以说,山寨这个说法太笼统,山寨不全等于抄袭,全部否定我觉得不是可取的。

没有评论:

发表评论